Piaskownica: Difference between revisions

From TTSK
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
{{imbox
{{imbox
| type      = notice
| type      = notice  
| style    = width: 400px;
| text      = <translate>Najnowszą wersję</translate> {{ll|Wydania/2023.1.2|2=2023.1.2}} z dnia {{#time: d xg Y|3 July 2023|<translate>pl</translate>}} <translate>roku można pobrać przy pomocy</translate> {{ll|Informacje Podstawowe/Launcher|2=<translate>Launchera</translate>}}
| text      = The message body text.
}}
}}


Line 23: Line 22:


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Pomoc
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Pomoc</translate>
|content = Miejsca w których możesz znaleźć pomoc, zadać pytania, czy po prostu porozmawiać.
|content = <translate>Miejsca w których możesz znaleźć pomoc, zadać pytania, czy po prostu porozmawiać.</translate>
|footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2=<translate> Potrzebuję pomocy</translate>}}
|footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2=<translate> Potrzebuję pomocy</translate>}}
}}
}}
Line 30: Line 29:


<translate>
<translate>
== Pierwsze kroki ==
== Informacje o grze ==
</translate>
</translate>
{{ContentGrid
{{ContentGrid
Line 37: Line 36:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Folder-favourite-star-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Instalacja Symulatora</translate>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Folder-favourite-star-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Instalacja Symulatora</translate>
|content = <translate>Skąd pobrać, jak poprawnie zainstalować symulator i dodatkowe scenerie.</translate>
|content = <translate>Skąd pobrać, jak poprawnie zainstalować symulator i dodatkowe scenerie.</translate>
|footer  = {{ll|Informacje Podstawowe/Instalacja symulatora|2= <translate>Instalacja Symulatora</translate>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Instalacja symulatora|2= <translate>Instalacja Symulatora</translate>}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Single player</translate>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Single player</translate>
|content = <translate>Use templates, best practices, and checklists to help you audit and improve docs.</translate>
|content = <translate>W trybie jednego gracza możesz zapoznać się z symulatorem i doskonalić technikę jazdy przed dołączeniem do rozgrywki z innymi graczami.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie jednego gracza|2=<translate>Rozgrywka w trybie jednego gracza</translate>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie jednego gracza|2=<translate>Rozgrywka w trybie jednego gracza</translate>}}
}}
}}
Line 48: Line 47:
{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Users-people-team-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Multi player</translate>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Users-people-team-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Multi player</translate>
|content = <translate>Find style guides and tips to help you write clearly and effectively.</translate>
|content = <translate>Rozgrywka wspólnie z wieloma graczami jest esencją Train Driver 2.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie wielu graczy|2=<translate>Rozgrywka w trybie wielu graczy</translate>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie wielu graczy|2=<translate>Rozgrywka w trybie wielu graczy</translate>}}
}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Tabor</translate>
|content = <translate>lista pojazdów dostępnych w symulatorze.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= <translate>Lista pojazdów</translate>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Scenerie</translate>
|content = <translate>lista scenerii dostępnych do uruchomienia na serwerze PL1 symulatora.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Scenerie/Wstęp|2=<translate>PL1 - lista scenerii</translate>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Obsługa</translate>
|content = <translate>Obsługa symulatora Train Driver 2, oraz innych programów wykorzystywanych w rozgrywce.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=<translate>Obsługa programów</translate>}}
}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Komunikacja i żargon kolejowy</translate>
|content = <translate>Przykłady poprawnej komunikacji w rozgrywce online, oraz wybrane zagadnienia z żargonu kolejowego.</translate>
|footer  =
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= <translate>Komunikacja</translate>}}<br />
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= <translate>Żargon kolejowy</translate>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Cup-first-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Rangi</translate>
|content = <translate>Lista rang w trybie multiplayer</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rangi|2=<translate>Rangi</translate>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Poliglota</translate>
|content = <translate>Jak porozumiewać się z graczami z innych krajów. Zestaw kluczowych słów przetłumaczony na najbardziej popularne języki.</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=<translate>Poliglota</translate>}}
}}
}}
<translate>
<translate>
== Get help ==
 
== Przepisy i regulaminy ==
</translate>
</translate>
{{ContentGrid
{{ContentGrid
|content=
|content=
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Przepisy kolejowe</translate>
|content = <translate>Podstawowa znajomość przepisów jest niezbędna w rozgrywce z innymi graczami</translate>
|footer  = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= <translate>Wprowadzenie do przepisów kolejowych</translate>}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Communication icon (The Noun Project).svg|50px|link=]]</span> <translate> Find help for documentation questions</translate>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Regulaminy</translate>
|content = <translate> Ask documentation questions on <tvar name="1">[[Talk:Documentation]]</tvar>, or in any of the forums listed on the [[<tvar name="2">Special:MyLanguage/Communication</tvar>|Communication page]].</translate>
|content = <translate>Regulaminy obowiązujące wszystkie osoby skupione w społeczności Train Driver 2</translate>
|footer  =  
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=<translate>Wprowadzenie do regulaminów</translate>}}
{{ll|Communication|2=<translate> See communication channels</translate>}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Noun project 2472.svg|50px|link=]]</span> <translate> File documentation bugs or requests</translate>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <translate>Nadużycia</translate>
|content = <translate> Learn how and where to record potential doc tasks.</translate>
|content = <translate>Informacje o sposobie zgłaszania nadużyć, oraz konsekwencjach łamania ustalonych reguł.</translate>
|footer  =
|footer  =  
{{ll|Documentation/Contribute/Filing_documentation_tasks|2=<translate> How to file doc tasks</translate>}}
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=<translate>Zgłaszanie nadużyć</translate>}}<br />
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=<translate>Taryfikator</translate>}}
 
}}
}}
}}
}}


[[Category:Documentation{{#translation:}}]]
[[Category:Documentation{{#translation:}}]]
__NOTOC__
__NOTOC__

Latest revision as of 20:21, 20 August 2023

Informacje podstawowe

Jak zacząć?

Train Driver 2 to złożony projekt, jeżeli jesteś tu po raz pierwszy koniecznie przeczytaj ten dokument.

Zasady

Najważniejsze zasady naszego symulatora w bardzo zwięzłym podsumowaniu.

Pomoc

Miejsca w których możesz znaleźć pomoc, zadać pytania, czy po prostu porozmawiać.

Informacje o grze

Instalacja Symulatora

Skąd pobrać, jak poprawnie zainstalować symulator i dodatkowe scenerie.

Single player

W trybie jednego gracza możesz zapoznać się z symulatorem i doskonalić technikę jazdy przed dołączeniem do rozgrywki z innymi graczami.

Multi player

Rozgrywka wspólnie z wieloma graczami jest esencją Train Driver 2.

Tabor

lista pojazdów dostępnych w symulatorze.

Scenerie

lista scenerii dostępnych do uruchomienia na serwerze PL1 symulatora.

Obsługa

Obsługa symulatora Train Driver 2, oraz innych programów wykorzystywanych w rozgrywce.

Komunikacja i żargon kolejowy

Przykłady poprawnej komunikacji w rozgrywce online, oraz wybrane zagadnienia z żargonu kolejowego.

Rangi

Lista rang w trybie multiplayer

Poliglota

Jak porozumiewać się z graczami z innych krajów. Zestaw kluczowych słów przetłumaczony na najbardziej popularne języki.


Przepisy i regulaminy

Przepisy kolejowe

Podstawowa znajomość przepisów jest niezbędna w rozgrywce z innymi graczami

Regulaminy

Regulaminy obowiązujące wszystkie osoby skupione w społeczności Train Driver 2

Nadużycia

Informacje o sposobie zgłaszania nadużyć, oraz konsekwencjach łamania ustalonych reguł.