Strona główna/en: Difference between revisions
From TTSK
Created page with "Vehicle list" |
No edit summary |
||
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
__NOTOC__ | |||
<languages/> | <languages/> | ||
{{ambox | {{ambox | ||
| type = notice | | type = notice | ||
| text = The newest version {{ll|Wydania/ | | text = The newest version {{ll|Wydania/2025.2.5|2=2025.2.4}} z dnia {{#time: d xg Y|23 July 2025|en}} can be downloaded via Steam platform. | ||
}} | }} | ||
| Line 23: | Line 24: | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Help | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Help | ||
|content = | |content = A place where you can get help, ask questions or just talk. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2= I need help}} | |footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2= I need help}} | ||
}} | }} | ||
| Line 52: | Line 53: | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Vehicles | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Vehicles | ||
|content = | |content = The list of vehicles available in the simulator. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= Vehicle list}}<br | |footer = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= Vehicle list}}<br><br> | ||
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= | |||
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= Instructions of using the available in the simulator types of vehicles}} | |||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Sceneries | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Sceneries | ||
|content = | |content = The list of sceneries which are available on the PL1 server of the simulator. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Scenerie/Wstęp|2=PL1 - list of sceneries}} | |footer = {{pa}} {{ll|Scenerie/Wstęp|2=PL1 - list of sceneries}} | ||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Operation | ||
|content = | |content = The TrainDriver2 simulator operation. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2= | |footer = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=Programmes' operation}} | ||
{{pa}} {{ll|Obsługa/ | {{pa}} {{ll|Obsługa/Klawiszologia|2=Keyboard assignment}} | ||
{{pa}} {{ll| | {{pa}} {{ll|Obsługa/Komendy|2=Commands}} | ||
}} | |||
{{InfoCard | |||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Communication and railway vocabulary | |||
|content = Examples of proper communication in multiplayer and some issue from the railway vocabulary. | |||
|footer = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= Communication}}<br><br> | |||
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= Railway vocabulary}} | |||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File: | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Cup-first-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Levels | ||
|content = | |content = The list of levels in multiplayer. | ||
|footer = | |footer = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rangi|2=Levels}} | ||
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/ | |||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File: | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Polyglot | ||
|content = | |content = To communicate with players from other countries. The set of crucial words tranlsated into the most popular languages. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/ | |footer = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=Polyglot}} | ||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Przydatne linki i strony</span> | ||
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zewnętrzne programy oraz opracowania pomagające w rozgrywce.</span> | ||
|footer = {{pa}} {{ | |footer = {{pa}} [https://generator-td2.web.app/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">GeneraTOR rozkazów pisemnych</span>] | ||
{{pa}} [https://td2.info.pl/narzedzie-tools/rozkazownik-generator-rozkazow-pisemnych/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozkazownik - generator rozkazów pisemnych</span>] | |||
{{pa}} [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wideoporadniki dla początkujących</span>] | |||
{{pa}} [https://pojazdownik-td2.web.app/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Pojazdownik - generator składów</span>] | |||
{{pa}} [https://td2.info.pl/scenerie/wykaz-ostrzezen-(stalych)/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wykaz Ostrzeżeń (Stałych)</span>] | |||
{{pa}} [https://www.youtube.com/@TrainDriver2official <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Kanał YT</span>] | |||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<span id="Przepisy_i_regulaminy"></span> | |||
< | == Rules and statutes == | ||
== | |||
{{ContentGrid | {{ContentGrid | ||
|content= | |content= | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Railway rules | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Railway rules | ||
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |content = The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer. | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= Introduction into railway rules}}<br> | |||
{{pa}} {{ll|Sygnały i wskaźniki kolejowe|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sygnały i wskaźniki kolejowe</span>}} | |||
{{pa}} {{ll|Rozkazy pisemne|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozkazy pisemne</span>}} | |||
}} | }} | ||
| Line 107: | Line 126: | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Regulations | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Regulations | ||
|content = Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society | |content = Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society | ||
|footer = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=Introduction into the regulations}} | |footer = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=Introduction into the regulations}}<br><br> | ||
{{pa}} [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1BvTU-U7huIaEheov22TrhTtROUM4MwVfdbq03GVAEM8/edit?usp=sharing <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Dopuszczalne masy składów</span>] | |||
}} | |||
{{InfoCard | |||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Abuses | |||
|content = Information about abuse reporting and consequences of breaking the rules. | |||
|footer = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Reporting of abuses}}<br><br> | |||
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Penalty tariff}} | |||
}} | |||
}} | |||
== Poradniki == | |||
{{ContentGrid | |||
|content= | |||
{{InfoCard | |||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu maszynisty</span> | |||
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki, które dotyczą trybu maszynisty.</span> | |||
|footer = {{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instrukcja obsługi poszczególnych typów pojazdów dostępnych w symulatorze</span>}}<br><br> | |||
{{pa}} {{ll|Zasady numeracji pociągów|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zasady numeracji pociągów</span>}} | |||
}} | }} | ||
{{InfoCard | {{InfoCard | ||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File: | |heading = <span aria-hidden="true">[[File:Chat-communication-conversation-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu dyżurnego ruchu</span> | ||
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki, które dotyczą trybu dyżurnego ruchu.</span> | ||
|footer = | |footer = {{pa}} {{ll|Instrukcja SWDR4|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instrukcja systemu SWDR4</span>}} | ||
{{pa}} {{ll| | {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Obsługa programów zewnętrznych</span>}} | ||
{{pa}} {{ll| | |||
{{pa}} {{ll|Poradnik dyżurnego ruchu|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradnik dyżurnego ruchu</span>}} | |||
}} | |||
{{InfoCard | |||
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Question-answer-help-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu edytora</span> | |||
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki dotyczące budowy poszczególnych elementów scenerii.</span> | |||
|footer = {{pa}} {{ll|Edytor/Etap I|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap I</span>}} | |||
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap II|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap II</span>}} | |||
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap III|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap III</span>}} | |||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 17:41, 3 September 2025
The newest version 2025.2.4 z dnia 23 July 2025 can be downloaded via Steam platform. |
Informacje podstawowe
How to begin?
Train Driver 2 is a complicated project so if you're here for the first time you should absolutely read that document.
Rules
The most crucial rules of our simulator in the simple summary.
Help
A place where you can get help, ask questions or just talk.
Information about the game
Simulator installation
Where to download, how to install the simulator and additional sceneries.
Single player
In singleplayer you can get known with the simulator and adjust your driving skills before joining the multiplayer.
Multi player
Multiplayer is the gist of Train Driver 2.
Vehicles
The list of vehicles available in the simulator.
Sceneries
The list of sceneries which are available on the PL1 server of the simulator.
Operation
The TrainDriver2 simulator operation.
Communication and railway vocabulary
Examples of proper communication in multiplayer and some issue from the railway vocabulary.
Levels
The list of levels in multiplayer.
Polyglot
To communicate with players from other countries. The set of crucial words tranlsated into the most popular languages.
Przydatne linki i strony
Zewnętrzne programy oraz opracowania pomagające w rozgrywce.
Rules and statutes
Railway rules
The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer.
Regulations
Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society
Abuses
Information about abuse reporting and consequences of breaking the rules.
Poradniki
Poradniki do trybu maszynisty
Poradniki, które dotyczą trybu maszynisty.
Poradniki do trybu dyżurnego ruchu
Poradniki, które dotyczą trybu dyżurnego ruchu.
Poradniki do trybu edytora
Poradniki dotyczące budowy poszczególnych elementów scenerii.
