SPE/de: Difference between revisions

From TTSK
Saix95 (talk | contribs)
Created page with "* Die Belegung einzelner Isolierungen kann simuliert werden, indem man bei gedrückter Strg-Taste auf einen Gleisabschnitt klickt (die Isolierung wird auf die gleiche Weise freigegeben)."
Saix95 (talk | contribs)
Created page with "thumb|100px|Optionen für automatische Bahnübergangssignale (Abb. 11) Automatische Bahnübergangssignale bieten die Möglichkeit, die Rangierschutzvorrichtung zu aktivieren und zu deaktivieren. Dadurch wird der Bahnübergang während des Rangierens auf den Gleisen geschützt. Sowohl die Aktivierung als auch die Deaktivierung der Rangierschutzvorrichtung sind spezielle Befehle, die eine Bestätigung erfordern und vom Zähler erfasst werden."
 
(67 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 24: Line 24:




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Łączenie_z_symulatorem"></span>
== Łączenie z symulatorem ==
== Verbindung zum Simulator herstellen ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
So verbinden Sie SPE mit dem Simulator:
Aby połączyć SPE z symulatorem, należy:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Die Szenerie in TD2 und den dazugehörigen Desktop in SPE ausführen,
* uruchomić scenerię w TD2 oraz pulpit do niej w SPE,
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Klicken Sie auf die Menü-Schaltfläche in der oberen Leiste, gehen Sie zum Untermenü Verbindung und klicken Sie auf Verbinden (wie in Abb. 2).
* kliknąć na górnej belce przycisk Menu, przejść do submenu Połączenie i kliknąć Połącz (jak na rys. 2).
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:SPE_Connection.png|thumb|185px|Verbindung mit TD2 (Abb. 2)]]
[[Plik:Połączenie_SPE.png|thumb|185px|Połączenie z TD2 (rys. 2)]]
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Górny_pasek_narzędziowy"></span>
== Górny pasek narzędziowy==
== Obere Symbolleiste ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die obere Symbolleiste verfügt über mehrere Funktionen. Sie ermöglicht Ihnen Folgendes:
Górny pasek narzędziowy posiada kilka funkcji. Pozwala on na:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Aufruf des Programmmenüs (Menü-Taste),
* wywołanie menu programu (przycisk Menu),
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ein-/Ausblenden von Semaphornamen (Sem-Taste), Namen von Nebenschlusssignalen (Tm), Punktnummern (Zwr) und Abschnitts- oder Isolationsnamen (Odc),
* ukrycie/pokazanie nazw semaforów(przycisk Sem), nazwtarcz manewrowych (Tm), numerów zwrotnic (Zwr) oraz nazw odcinków czy izolacji(Odc),
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Änderungen am Inhalt des unteren Fensters (Nachrichten oder Alarme),
* zmiany zawartości dolnego okienka (Komunikaty lub Alarmy),
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Änderungen am aktuell angezeigten Desktop innerhalb einer Programminstanz (weitere Schaltflächen, die hauptsächlich in erweiterten Verkehrsleitzentralen verwendet werden),
* zmiany aktualnie wyświetlanego pulpitu w ramach jednej instancji programu (dalsze przyciski, używane głównie na rozbudowanych posterunkach ruchu),
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Opcje_sygnalizatora_i_toru"></span>
== Opcje sygnalizatora i toru ==
== Signal- und Gleisoptionen ==
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sygnalizator"></span>
=== Sygnalizator ===
=== Signal ===     
</div>      


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Spe_sygnalizator.png|thumb|90px|Signalizer-Menü in SPE (Abb. 3a)]]
[[Plik:Spe_sygnalizator.png|thumb|90px|Menu sygnalizatora w SPE (rys. 3a)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Signale können je nach Typ, verfügbaren Kammern und Art der verwendeten Eisenbahnverkehrssteuerungsgeräte verschiedene Ausführungen aufweisen. Dazu gehören beispielsweise:
Sygnalizatory mogą posiadać różne opcje, w zależności od ich typu i dostępnych komór, a także rodzaju użytych urządzeń srk. Mogą być to:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Stopp - zeigt das S1 (Stop)-Signal an, ohne die Fahrtrichtung zu verlangsamen.
* Stój - wyświetla sygnał S1 (Stój) bez zwalniania przebiegu,
* Stopp - führt dazu, dass die Möglichkeit, ein Signal zum Weiterfahren an einer bestimmten Ampel zu geben, blockiert wird.
* Stop - skutkuje zablokowaniem możliwości podawania sygnału zezwalającego na jazdę spod danego sygnalizatora,
* <b style="color: purple">oStop</b> - bricht die obige Anweisung ab,
* <b style="color: purple">oStop</b> - odwołuje powyższą dyspozycję,
* ZCZ - Zeitgesteuerte Auslösung, zeigt das "Stopp"-Signal an und nach Ablauf einer sicheren Zeitspanne verlangsamt sich die Strecke,
* ZCZ - zwolnienie czasowe, wyświetla sygnał "Stój", a po upływie bezpiecznego okresu czasu zwalnia przebieg,
* oZCZ - widerruft den obigen Befehl,
* oZCZ - odwołuje powyższe polecenie,
* <b style="color: red">SZ</b> - zeigt ein Ersatzsignal ohne die W24-Anzeige an (die Vorgehensweise zur Bereitstellung dieses Signals wird später im Leitfaden beschrieben),
* <b style="color: red">SZ</b> - wyświetla sygnał zastępczy bez wskaźnika W24 (procedura podawania tego sygnału została opisana w dalszej części poradnika),
* <b style="color: red">NSZ</b> - dasselbe, aber mit der W24-Anzeige, nur verwenden, wenn man auf dem falschen Gleis fährt,
* <b style="color: red">NSZ</b> - to samo, ale ze wskaźnikiem W24, używać tylko przy przebiegach na tor niewłaściwy,
* ZD - verlangsamt sofort den Kraftstoffverbrauch.
* ZD - natychmiast zwalnia przebieg.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Befehle, die mit <b style="color: purple">purple</b> gekennzeichnet sind, erfordern eine Bestätigung der Verwendungsabsicht, während diejenigen, die mit <b style="color: red">red</b> gekennzeichnet sind, spezielle Befehle sind, die '''nur und ausschließlich dann''' verwendet werden sollten, wenn es unbedingt notwendig ist. Die Verwendung dieser Befehle wird durch den speziellen Befehlszähler (gelber Zähler auf blauem Hintergrund) protokolliert.
Polecenia oznaczone kolorem <b style="color: purple">fioletowym</b> wymagają potwierdzenia zamiaru użycia, zaś oznaczone <b style="color: red">na czerwono</b> są poleceniami specjalnymi, których używać należy '''tylko i wyłącznie, gdy jest to bezwzględnie konieczne''', a fakt ich użycia jest odnotowywany przez licznik poleceń specjalnych (żółty licznik na niebieskim tle).
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Tor"></span>
=== Tor ===
=== Gleis ===
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Plik:SPE_menu_toru.png|thumb|90px|Menü-Gleis in SPE (Version 3)]]
[[Plik:SPE_menu_toru.png|thumb|90px|Menu toru w SPE (rys. 3)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Gleise bieten folgende Optionen:
Tory posiadają następujące opcje:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Zmk – Gleissperrung, verhindert die Befahrung der Strecke über dieses Gleis,
* Zmk - zamknięcie toru, uniemożliwia podanie przebiegu na tenże tor,
* <b style="color: purple">oZmk</b> - Beginn des Tracks, hebt das Obige auf,
* <b style="color: purple">oZmk</b> - otwarcie toru, odwołuje powyższe,
* <b style="color: red">ZeroLO</b> – Setzt den Achszähler zurück. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Streckenabschnitt trotz freier Strecke als belegt angezeigt wird. Die rote Farbe, die die Belegung anzeigt, ändert dabei ihren Farbton und wird dunkler. Nachdem ein Schienenfahrzeug den Streckenabschnitt an einem Ersatzsignal oder auf schriftliche Anweisung befahren hat, sollte der Stromkreis zurückgesetzt und die Strecke freigegeben werden, sobald das Fahrzeug den Abschnitt wieder verlässt.
* <b style="color: red">ZeroLO</b> - zerowanie obwodu elektrycznego liczników osi. Należy użyć, jeżeli odcinek wyświetla zajętość pomimo tego, że jest wolny. Po użyciu kolor czerwony wskazujący na zajętość zmienia odcień i staje się ciemniejszy. Po wjeździe pojazdu szynowego na sygnał zastępczy lub rozkaz pisemny na ten odcinek, obwód powinien się zresetować i zwolnić tor po wyjeździe wcześniej wspomnianego pojazdu.
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Ustawianie_przebiegu"></span>
== Ustawianie przebiegu ==
== Fahrstraße einstellen ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Wellenformen in SPE können auf verschiedene Arten eingestellt werden:
Przebiegi w SPE można nastawiać na kilka różnych sposobów:
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sposób_nr_1:_punkt-do-punktu"></span>
=== Sposób nr 1: punkt-do-punktu ===
=== Methode Nr. 1: Punkt-zu-Punkt ===
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Um ein Freigabesignal zu senden, müssen Sie:
Aby podać sygnał zezwalający, należy:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Closing_the_crossing_in_SPE.png|thumb|50px|Schließen der Kreuzung (Abb. 4)]]
[[Plik:Zamykanie_przejazdu_w_SPE.png|thumb|50px|Zamykanie przejazdu (rys. 4)]]
[[File:Spe_menu_przebiegu.png|thumb|70px|Bestätigung des Kilometerstands (Abb. 5)]]
[[Plik:Spe_menu_przebiegu.png|thumb|70px|Zatwierdzanie przebiegu (rys. 5)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Stellen Sie sicher, dass alle Bahnübergänge der Kategorie A auf der Strecke zuvor geschlossen wurden (um einen solchen Bahnübergang im Programm zu schließen, klicken Sie auf dessen "Spitze" im Bild und wählen Sie die Option "Schließen"; zum Öffnen gehen wir auf die gleiche Weise vor, siehe Abb. 3) - '''HINWEIS - nicht jeder Bahnübergang kann von der SPE-Ebene aus geschlossen werden; verwenden Sie in diesem Fall den Fahrregler, der sich normalerweise im Stellwerk befindet.'''
* upewnić się, że wszystkie przejazdy kat. A na trasie zostały wcześniej zamknięte (aby zamknąć taki przejazd w programie, należy kliknąć w jego "koniuszek" na zobrazowaniu i wybrać opcję "Zamknij", analogicznie go otwieramy, patrz rys. 3) - '''UWAGA - nie każdy przejazd można zamykać z poziomu SPE, w takiej sytuacji należy użyć kontrolera, który co do zasady jest umieszczony w nastawni.''',
* Durch einen Linksklick auf das Signal oder das Startgleis wird ein violetter Rahmen und ein Kontextmenü angezeigt (Abb. 3 und 3a). Anstelle des Einfahrtssignals kann man auch auf den entsprechenden Linienblockpfeil klicken.
* kliknąć lewym przyciskiem myszy na sygnalizator lub tor początkowy, zapali się wówczas fioletowa obwódka i menu kontekstowe (rys. 3 i 3a), zamiast semafora wjazdowego możemy też kliknąć odpowiadającą mu strzałkę blokady liniowej,
* Wir wählen nichts aus dem Menü aus, sondern klicken auf ein Signal, eine Sperre oder ein Gleisende.
* nie wybieramy nic z menu, lecz klikamy na sygnalizator, blokadę bądź tor końcowy,
* Das Routenmenü wird angezeigt. Wählen Sie aus den verfügbaren Optionen „Manöver“ oder „Zug“ (siehe Abb. 5) (je nachdem, was wir benötigen; im Beispielbild ist die Option „Manöver“ nicht verfügbar, da die Route zur Ausfahrt vom Bahnhof ausgewählt wurde).
* pojawi się menu przebiegu, z dostępnych opcji wybieramy Manewr lub Pociąg (patrz rys. 5) (zależnie od tego, co potrzebujemy, na przykładowym obrazku opcja Manewr nie jest dostępna, ponieważ wybrano przebieg na szlak wyjazdowy ze stacji).
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nach der Bestätigung sollten die Weichen automatisch in die gewünschte Position schalten, das Formsignal sollte das richtige Signal anzeigen, und der Abschnitt sollte grün aufleuchten, wenn ein Zug vorbeifährt (Abb. 6), und im Falle eines Rangiervorgangs gelb.
Po zatwierdzeniu zwrotnice powinny automatycznie ustawić się w pożądane położenie, semafor/tarcza wyświetlić prawidłowy sygnał, a odcinek zapalić się na kolor zielony przy przejeździe pociągu (rys. 6), a w przypadku manewru - na żółto.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Spe_podany.png|thumb|210px|Gegebene Ausfahrt (Abb. 6)]]
[[Plik:Spe_podany.png|thumb|210px|Podany wyjazd (rys. 6)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sposób_nr_2:_przeciągnij-i-upuść"></span>
=== Sposób nr 2: przeciągnij-i-upuść ===
=== Methode 2: Drag & Drop ===
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Um die Route festzulegen, schließen Sie die Bahnübergänge und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das Signal, den Sperrpfeil oder das Gleis. Nachdem Sie das Gleis/den Sperrpfeil/das Zielsignal passiert haben, lassen Sie die Maustaste los. Das in Abb. 5 dargestellte Menü wird angezeigt, in dem Sie das Zug- oder Rangiersignal anzeigen lassen können.
Aby podać przebieg, należy zamknąć przejazdy, a potem prawym klawiszem myszy chwycić sygnalizator, strzałkę blokady lub tor i po przejechaniu na tor/blokadę/sygnalizator docelowy upuścić. Pojawi się menu jak na rys. 5 i możliwe będzie wyświetlenie sygnału pociągowego lub manewrowego.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Achtung:'''
'''Uwaga:'''
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die Routenwahl zu/von einem nicht isolierten (gestrichelten) Abschnitt ist nur anhand von Signalen und Sperrpfeilen möglich. Es ist nicht möglich, ein solches Gleis durch Klicken und Loslassen der Maustaste auszuwählen.
# Ustawienie przebiegu z/na odcinek bez izolacji (wykropkowany) jest możliwe wyłącznie na podstawie sygnalizatorów i strzałek blokady. Nie da się wybrać takiego toru przez kliknięcie/puszczenie myszki na nim.
# Das ist nicht möglich:
# Nie ma możliwości:
## Erteilung eines Freigabesignals (weder Zug noch Rangierbetrieb) für den Abschnitt, der durch den Befehl Zmk gesperrt war.
## podania sygnału zezwalającego (ani pociągowego, ani manewrowego) na odcinek, który został zablokowany poleceniem Zmk.
## Geben eines Zugsignals auf einem teilweise belegten Gleis (es kann nur ein Rangiersignal gegeben werden, der Lokführer muss vorher über die Gleisbelegung informiert werden).
## podania sygnału pociągowego na tor częściowo zajęty (można podać jedynie sygnał manewrowy, wcześniej należy poinformować maszynistę o zajętości toru).
## Angabe des Ausgangs zu einem Pfad, bei dem die Liniensperre deaktiviert ist oder sich in einem falschen Zustand befindet (dies gilt nicht für Ausgangspfade aus Szenerien im Testmodus).
## podania wyjazdu na szlak, na którym wyłączona jest blokada liniowa bądź jest ona w nieprawidłowym stanie (nie dotyczy to szlaków wyjazdowych ze scenerii w trybie testowym).
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Usterki"></span>
== Usterki ==
== Störungen ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die SPE-Software simuliert Fehler in Eisenbahnverkehrsleitsystemen. Die entsprechenden Optionen finden Sie im Menü unter „Fehler“ (Abb. 7). In diesem Abschnitt werden sowohl funktionsfähige als auch defekte Komponenten der Leitsysteme aufgelistet. Sie können entweder einen Fehler melden oder eine bestimmte Komponente zur Reparatur vorlegen.
W oprogramowaniu SPE zaimplementowano symulację usterek urządzeń srk. Ich opcje dostępne są z Menu -> Usterki. (rys. 7) Sprawdzimy tam listę sprawnych oraz uszkodzonych elementów urządzeń sterowania ruchem kolejowym. Można tam zarówno uszkodzić, jak i zgłosić do naprawienia wybrany przez siebie element.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Um einen Fehler zu melden, wählen Sie den Typ und das genaue Element aus und drücken Sie dann auf „Fehler melden“.
Aby zgłosić uszkodzenie, wybieramy typ oraz dokładny element, a następnie naciskamy '''Zgłoś usterkę'''.
Es erscheint ein Fenster mit der voraussichtlichen Reparaturzeit. Schließen Sie es durch Klicken auf OK oder das Kreuz.
Zostanie wyświetlone okienko z oczekiwanym czasem naprawy, należy je zamknąć, klikając OK lub krzyżyk.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Usterki_SPE.png|thumb|210px|Fehlerpanel (Abb. 7)]]
[[Plik:Usterki_SPE.png|thumb|210px|Panel usterek (rys. 7)]]
Um einen Fehler manuell auszulösen, wählen wir das entsprechende Element aus und markieren mithilfe der Kontrollkästchen die zu beschädigenden Teile. Daraufhin erscheint unten im Hauptfenster von SPE eine Warnmeldung; bestätigen Sie diese durch Doppelklicken. Die Warnmeldung verschwindet vollständig, sobald der Fehler behoben ist. Darüber hinaus werden Warnmeldungen gemäß den Programmeinstellungen zufällig ausgelöst, wie im Abschnitt „Einstellungen“ ausführlich beschrieben.
Jeżeli zaś chcemy manualnie wywołać awarię, zaznaczamy element i przy użyciu checkboxów wybieramy, co ma zostać uszkodzone. Uruchomi się alarm na dole głównego okna SPE, który należy zatwierdzić klikając dwukrotnie na jego treść. Alarm zniknie całkowicie po naprawieniu usterki. Poza tym są one wywoływane losowo według wskazań w ustawieniach programu, co zostało szczegółowo omówione w sekcji Ustawienia.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<b style="color: red">{{box|HINWEIS: SPE-Fehler sind standardmäßig nicht mit den von TD2 generierten Fehlern kompatibel. Es wird dringend empfohlen, TD2 vor Schichtbeginn zu deaktivieren.}}</b>
<b style="color: red">{{box|UWAGA: usterki SPE nie są kompatybilne z usterkami domyślnie generowanymi przez TD2 i stanowczo zaleca się wyłączenie tych drugich przed rozpoczęciem dyżuru.}}</b>
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Okno_komunikatów_i_alarmów"></span>
== Okno komunikatów i alarmów ==
== Fenster „Meldungen und Alarme“ ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Das Fenster unterhalb des Haupt-SPE zeigt je nach Auswahl in der oberen Leiste Meldungen (Abb. 8) oder Alarme (Abb. 8a) an. Um einen Alarm zu bestätigen, navigieren Sie zum Alarmfenster und doppelklicken Sie darauf. Der Alarm ändert dann seine Farbe von Weiß auf rotem Hintergrund zu Rot auf blauem Hintergrund.
Okno znajdujące się pod główną częścią SPE wyświetla - w zależności od wybranej na górnej belce opcji - komunikaty (rys. 8) lub alarmy (rys. 8a). Aby zatwierdzić wywołany alarm, należy przejść do okna z alarmami i dwukrotnie kliknąć go. Zmieni on wówczas kolor z białego na czerwonym tle i stanie się czerwony na niebieskim tle.
[[File:Communications_SPE.png|thumb|450px|Communications (Abb. 8)]]
[[Plik:Komunikaty_SPE.png|thumb|450px|Komunikaty (rys. 8)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Alarmy_SPE.png|thumb|450px|Alarme (Abb. 8a)]]
[[Plik:Alarmy_SPE.png|thumb|450px|Alarmy (rys. 8a)]]
Sowohl Meldungen als auch Alarme sind wie folgt gekennzeichnet:
Zarówno komunikaty jak i alarmy oznaczone są w następujący sposób:
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Zeitpunkt des Auftretens,
* godzina wystąpienia,
* Ereignistyp (nur Nachrichten),
* rodzaj zdarzenia (tylko komunikaty),
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Signal oder Abschnitt,
* sygnalizator bądź odcinek,
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Inhalt.
* treść.
Die Warnmeldung verschwindet, sobald das Problem bestätigt und behoben wurde. Die Warnmeldungen bleiben so lange bestehen, bis die Anwendung geschlossen wird.
Alarm zniknie po zatwierdzeniu i naprawieniu zaistniałej usterki. Komunikaty nie znikają do momentu zamknięcia aplikacji.
</div>




<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Widok_pełnoekranowy_i_dodatkowe_okno"></span>
== Widok pełnoekranowy i dodatkowe okno ==
== Vollbildansicht und zusätzliches Fenster ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sie können die SPE-Ansicht auf die gesamte Bildschirmgröße erweitern. Wenn Sie mit mehreren Monitoren arbeiten, ziehen Sie dazu das Fenster auf den gewünschten Bildschirm und wählen Sie im Menü „Ansicht“ > „Vollbildmodus“.
Widok SPE można rozszerzyć na całą wielkość ekranu. W tym celu (w przypadku pracy wielomonitorowej) należy przeciągnąć okno na żądany ekran i z menu wybrać opcję Widok > Tryb pełnoekranowy.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Durch Auswahl der Option „Zusätzliches Fenster“ im selben Menü wird ein zweites Fenster mit demselben Desktop geöffnet.
Z kolei wybranie z tego samego menu opcji "Dodatkowe okno" poskutkuje wygenerowaniem drugiego okna z otwartym tym samym pulpitem.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Ustawienia_programu"></span>
== Ustawienia programu ==
== Programmeinstellungen ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die SPE-Software bietet verschiedene Optionen zur Anpassung von Fehlern an die Benutzeranforderungen. Diese können konfiguriert werden (Abb. 9):
Oprogramowanie SPE posiada kilka opcji umożliwiających dostosowanie usterek pod wymagania użytkownika. Skonfigurować można (rys. 9):
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Reparaturzeit durch den Benutzer,
* czas naprawy userek,
* Häufigkeit ihres Auftretens (getrennt für Signale, Punkte und isolierte Abschnitte),
* częstotliwość ich występowania (oddzielnie dla sygnalizacji, zwrotnic i odcinków izolowanych),
* Sichtbarkeit von Fehlern im oben beschriebenen Fehlermenü,
* widoczność usterek w menu Usterki, opisanym powyżej,
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Außerdem können Sie die Standardkonfiguration wiederherstellen. Um das Einstellungsfenster zu öffnen, wählen Sie in der Menüleiste oben „Einstellungen“ aus.
Oprócz tego istnieje możliwość przywrócenia konfiguracji domyślnej. Aby wywołać okno ustawień, należy z menu na górnym pasku wybrać opcję Ustawienia.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Datei:SPE Settings.png|thumb|300px|Einstellungen (Abb. 9)]]
[[Plik:Ustawienia SPE.png|thumb|300px|Ustawienia (rys. 9)]]
== Frequenzweicheneinstellungen ==
== Ustawienia zwrotnic ==
[[File:Rozjazd_SPE.png|thumb|100px|Weichenoptionen (Abb. 10)]]
[[Plik:Rozjazd_SPE.png|thumb|100px|Opcje rozjazdu (rys. 10)]]
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
SPE-Switches verfügen über zahlreiche Optionen, die es ihnen ermöglichen, auf unterschiedliche Verkehrssituationen zu reagieren (Abb. 10). Ihre Verfügbarkeit hängt von ihrem aktuellen Status und der Art der verwendeten Automatisierung ab. Dazu gehören:
Zwrotnice w SPE posiadają wiele opcji umożliwiających reagowanie na różne sytuacje ruchowe (rys. 10). Ich dostępność uzależniona jest od ich aktualnego stanu i rodzaju użytej automatyki. Są to:
* Plus und Minus – bewegt den Schalter in die angegebene Position.
* Plus i Minus - przestawia zwrotnicę we wskazane położenie,
* Stopp - arretiert den Achsschenkel in einer festen Position und verhindert so dessen Bewegung.
* Stop - blokuje zwrotnicę w ustalonym położeniu, uniemożliwiając przestawienie,
* <b style="color: purple">oStop</b> - Entsperrt den oben genannten Zustand,
* <b style="color: purple">oStop</b> - odblokowuje z powyższego stanu,
* Zmk - schaltet den Schalter mit seiner Isolation ab, einschließlich der Nutzung, wodurch verhindert wird, dass eine Route über ihn eingerichtet wird.
* Zmk - wyłącza zwrotnicę z jej izolacją włącznie z użytku, co uniemożliwia ustawienie żadnego przebiegu przez nią,
* <b style="color: purple">oZmk</b> - bricht den obigen Befehl ab,
* <b style="color: purple">oZmk</b> - odwołuje w/w polecenie,
* <b style="color: red">KSR</b> - setzt das RIP-Signal zurück,
* <b style="color: red">KSR</b> - resetuje sygnalizację rozprucia,
* <b style="color: red">PlusBZ</b> - erzwingt, dass der Schalter auf Plus gestellt wird, wenn er belegt ist,
* <b style="color: red">PlusBZ</b> - wymusza przestawienie zwrotnicy na plus, gdy wykazuje ona zajętość,
* <b style="color: red">MinusBZ</b> - zwingt den Schalter auf Minus, wenn er belegt ist,
* <b style="color: red">MinusBZ</b> - wymusza przestawienie zwrotnicy na minus, gdy wykazuje ona zajętość,
* <b style="color: red">ZeroLO</b> - beschrieben in [[#Tor]].
* <b style="color: red">ZeroLO</b> - opisano w [[#Tor]].
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Streckenblockeinrichtung ==
== Blokady liniowe ==
Die Software bietet folgende Arten von Streckenblockeinrichtungen an:
Oprogramowanie oferuje blokady liniowe następujących rodzajów:
* Eap,
* Eap,
* Eac,
* Eac,
* C,
* C,
* SHL12.
* SHL12.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jede Streckenblockeinrichtung hat bestimmte Eigenschaften.
Każdy rodzaj blokady charakteryzuje się pewnymi cechami.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EAP-Streckenblockeinrichtung ===
=== Blokada typu Eap ===
Der häufigste Streckenblocktyp im TD2-Simulator. Es handelt sich um einen halbautomatischen Block mit automatischer Abfahrtsbestätigung. Um eine Abfahrt festzulegen, klicken Sie auf Wbl, um den Block zu aktivieren (bei Streckenausfahrtsblöcken verwenden Sie zusätzlich die Schaltfläche „Verbinden“ und wählen die Zielstrecke aus).
Najczęściej spotykany typ blokady liniowej w symulatorze TD2. Jest to blokada półsamoczynna z samoczynnym blokiem potwierdzenia odjazdu. Aby podać wyjazd, należy kliknąć Wbl w celu aktywacji blokady (w przypadku blokad na wyjazdach ze scenerii, należy użyć także przycisku Połącz i wybrać szlak docelowy).
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Auf der anderen Seite ertönt dann ein Signalton, und der Pfeil blinkt. Drücken Sie die Taste „Pos“, um die Zugannahme zu bestätigen. Der Startposten kann nun ein Signal geben, und der Pfeil wechselt zu Gelb und Rot. Sobald der Zug das Abfahrtssignal passiert hat, leuchtet der Pfeil dauerhaft rot.
Wówczas z drugiej strony blokada zacznie "dzwonić", a strzałka będzie migać i należy użyć przycisku Poz, aby zatwierdzić zamiar przyjęcia pociągu. Posterunek początkowy będzie mógł wówczas podać semafor, a strzałka zmieni kolor na żółto-czerwony. Po przejechaniu przez pociąg semafora wyjazdowego, strzałka stanie się w całości czerwona.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sobald die Spur frei ist, leuchtet auf der Zielseite ein grünes Rechteck auf. Dies signalisiert, dass die Blockade nun mit dem Ko-Knopf auf der Empfängerseite deaktiviert werden kann.
Z kolei, gdy szlak się zwolni, po stronie posterunku docelowego zapali się zielony prostokąt. Symbolizuje on, że można teraz wyłączyć blokadę przyciskiem Ko po stronie odbiorcy.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Beachten Sie bitte außerdem, dass bei Einfahrt eines Zuges in eine Strecke nach einem Ersatzsignal oder einer schriftlichen Anweisung die Taste <b style="color: red">dKo</b> am Empfangsende „vor dem Passieren des Ziel-Einfahrtssignals“ und „unmittelbar nach Einfahrt in die Strecke“ betätigt werden muss. Falls dies ebenfalls so umgesetzt wurde, muss die Taste <b style="color: red">dPo</b> am Startpunkt verwendet werden. Andernfalls ändert sich der Blockstatus nicht, und es kann erforderlich sein, telefonische Durchsagen zu Zügen und Abfahrten nach schriftlicher Anweisung oder Ersatzsignal einzuführen.
Oprócz tego należy pamiętać, że w przypadku wjazdu pociągu na sygnał zastępczy lub rozkaz pisemny należy '''<u>przed</u> przejechaniem docelowego semafora''' wjazdowego użyć przycisku <b style="color: red">dKo</b> po stronie odbiorcy, zaś '''<u>niezwłocznie</u> po wyjechaniu na szlak''', jeżeli było ono również realizowane w taki sposób, użyć przycisku <b style="color: red">dPo</b> po stronie posterunku początkowego. W przeciwnym razie blokada '''nie zmieni swojego stanu''' i może być konieczne wprowadzenie telefonicznego zapowiadania pociągów i wyjazdów na rozkaz pisemny lub sygnał zastępczy.
=== Eac-Typ-Streckenblockeinrichtung ===
=== Blokada typu Eac ===
Ein automatisches Streckensperrsystem, das weniger modern und funktional als das SHL12 ist. Um das deaktivierte Sperrsystem zu aktivieren, verwenden Sie Wbl auf der Einfahrtsseite und Pzk auf der Ausfahrtsseite. Dadurch wird ein Initialisierungsprozess gestartet, der einige Sekunden dauert. Währenddessen blinkt ein orangefarbenes Rechteck neben dem Sperrpfeil am Zielbahnhof. Sobald dieser Prozess abgeschlossen ist, wird das orangefarbene Rechteck grün, und die Eingabe der Streckendaten ist möglich.
Samoczynna blokada liniowa, która jest mniej nowoczesna oraz mniej funkcjonalna niż SHL12. Aby uruchomić wygaszoną blokadę, należy użyć Wbl po stronie wjazdu i Pzk po stronie wyjazdu. Rozpocznie się trwający przez kilkanaście sekund proces jej inicjalizacji, podczas którego na stacji docelowej miga pomarańczowy prostokąt obok strzałki blokady. Gdy proces ten się zakończy, zamiast prostokąta pomarańczowego zapali się zielony i będzie możliwe podawanie przebiegów.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Um die Streckenblockeinrichtung zu deaktivieren, betätigen Sie die Taste „Zwbl.“ an der Ausgangsstation. Der Pfeil beginnt zu blinken und erlischt nach einigen Sekunden vollständig.
Jeśli zaś zamierzasz wygasić blokadę, użyj na stacji wyjazdu przycisku Zwbl. Korpus strzałki zacznie migać, a po kiku(nastu) sekundach całkowicie ona zgaśnie.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wird ein Ersatzsignal oder -befehl gegeben, brauchen Sie nichts zu drücken; die Streckenblockeinrichtung passt sich automatisch der belegten Isolierung an.
W razie podawania sygnału zastępczego lub rozkazu nie musisz nic naciskać, blokada automatycznie dostosuje się do zajętych izolacji.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Blokada_typu_C"></span>
=== Blokada typu C ===
=== Streckenblockeinrichtung Typ C ===
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der am wenigsten moderne Typ eines halbautomatischen Streckenblocks. Er erfordert die manuelle Bestätigung von Abfahrt (mit der Po-Taste) und Ankunft (mit der Ko-Taste). Anders als beim Eap-Block muss der Block nicht aktiviert werden; es genügt, ihn mit der Szenerie zu verbinden und gegebenenfalls die Richtung mit der Poz-Taste auf der Ankunftsseite zu ändern (die Strecke muss frei sein – der Blockpfeil ist gelb). Die Tasten <b style="color: red">dPo</b> und <b style="color: red">dKo</b> funktionieren jedoch ähnlich wie beim Eap-Block.
Najmniej nowoczesny rodzaj półsamoczynnej blokady liniowej. Wymaga on manualnego potwierdzania zarówno odjazdu (przyciskiem Po) jak i przyjazdu (przyciskiem Ko). W odróżnieniu od Eap, nie ma konieczności włączania blokady, a jedynie połączenia ze scenerią i ewentualnej zmiany kierunku, używając przycisku Poz po stronie przyjazdu (szlak musi być wolny - strzałka blokady żółta). Przyciski <b style="color: red">dPo</b> i <b style="color: red">dKo</b> działają jednak na zasadzie analogicznej jak przy blokadzie Eap.
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Blokada_typu_SHL-12"></span>
=== Blokada typu SHL-12 ===
=== Streckenblockeinrichtung vom Typ SHL-12 ===
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
in Entwicklung
w opracowaniu
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sterowanie_SSP"></span>
== Sterowanie SSP ==
== SSP-Steuerung ==
</div>


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:SPE_SSP.png|thumb|100px|Optionen für automatische Bahnübergangssignale (Abb. 11)]]
[[Plik:SPE_SSP.png|thumb|100px|Opcje Samoczynnej Sygnalizacji Przejazdowej(rys. 11)]]
Automatische Bahnübergangssignale bieten die Möglichkeit, die Rangierschutzvorrichtung zu aktivieren und zu deaktivieren. Dadurch wird der Bahnübergang während des Rangierens auf den Gleisen geschützt. Sowohl die Aktivierung als auch die Deaktivierung der Rangierschutzvorrichtung sind spezielle Befehle, die eine Bestätigung erfordern und vom Zähler erfasst werden.
Samoczynna sygnalizacja przejazdowa posiada opcję załączenia i wyłączenia osłony manewrów, co pozwala zabezpieczyć przejazd kolejowo-drogowy na wypadek wykonywania manewrów szlakowych. Zarówno załączenie jak i odwołanie osłony to polecenia specjalne wymagające potwierdzenia i naliczane przez licznik użyć.
</div>

Latest revision as of 14:21, 8 February 2026

Programm Beschreibung

SPE (Electronic Desktop Simulator) ist eine Software, die mit TD2 zusammenarbeitet und den Betrieb von Computer-Desktops des Typs MOR-1 mit drei ineinandergreifenden Verriegelungssystemen simuliert:

  • MOR-3 (Computer),
  • MOR-3E (Computer für schwach ausgelastete Stationen),
  • E (Relais mit Computer-Overlay).
File:SPE screen.png
SPE-Bildschirm mit Darstellung des Desktops für die Szenerie LCS Ozorków (Abb. 1)


Belegungssimulation, Testmodus

Wenn SPE nicht mit TD2 verbunden ist, arbeitet es im Testmodus. Dadurch können Sie sich mit den Funktionen „trocken“ vertraut machen, ohne Züge zu benutzen oder den Simulator laufen zu lassen.

In diesem Modus können Sie zusätzlich zu den üblichen Befehlen Folgendes tun:

  • Bereitstellung von Wellenformen für deaktivierte oder belegte Außenschlösser,
  • Die Belegung einzelner Isolierungen kann simuliert werden, indem man bei gedrückter Strg-Taste auf einen Gleisabschnitt klickt (die Isolierung wird auf die gleiche Weise freigegeben).


Verbindung zum Simulator herstellen

So verbinden Sie SPE mit dem Simulator:

  • Die Szenerie in TD2 und den dazugehörigen Desktop in SPE ausführen,
  • Klicken Sie auf die Menü-Schaltfläche in der oberen Leiste, gehen Sie zum Untermenü Verbindung und klicken Sie auf Verbinden (wie in Abb. 2).


File:SPE Connection.png
Verbindung mit TD2 (Abb. 2)


Obere Symbolleiste

Die obere Symbolleiste verfügt über mehrere Funktionen. Sie ermöglicht Ihnen Folgendes:

  • Aufruf des Programmmenüs (Menü-Taste),
  • Ein-/Ausblenden von Semaphornamen (Sem-Taste), Namen von Nebenschlusssignalen (Tm), Punktnummern (Zwr) und Abschnitts- oder Isolationsnamen (Odc),
  • Änderungen am Inhalt des unteren Fensters (Nachrichten oder Alarme),
  • Änderungen am aktuell angezeigten Desktop innerhalb einer Programminstanz (weitere Schaltflächen, die hauptsächlich in erweiterten Verkehrsleitzentralen verwendet werden),


Signal- und Gleisoptionen

Signal

Signalizer-Menü in SPE (Abb. 3a)

Signale können je nach Typ, verfügbaren Kammern und Art der verwendeten Eisenbahnverkehrssteuerungsgeräte verschiedene Ausführungen aufweisen. Dazu gehören beispielsweise:

  • Stopp - zeigt das S1 (Stop)-Signal an, ohne die Fahrtrichtung zu verlangsamen.
  • Stopp - führt dazu, dass die Möglichkeit, ein Signal zum Weiterfahren an einer bestimmten Ampel zu geben, blockiert wird.
  • oStop - bricht die obige Anweisung ab,
  • ZCZ - Zeitgesteuerte Auslösung, zeigt das "Stopp"-Signal an und nach Ablauf einer sicheren Zeitspanne verlangsamt sich die Strecke,
  • oZCZ - widerruft den obigen Befehl,
  • SZ - zeigt ein Ersatzsignal ohne die W24-Anzeige an (die Vorgehensweise zur Bereitstellung dieses Signals wird später im Leitfaden beschrieben),
  • NSZ - dasselbe, aber mit der W24-Anzeige, nur verwenden, wenn man auf dem falschen Gleis fährt,
  • ZD - verlangsamt sofort den Kraftstoffverbrauch.

Befehle, die mit purple gekennzeichnet sind, erfordern eine Bestätigung der Verwendungsabsicht, während diejenigen, die mit red gekennzeichnet sind, spezielle Befehle sind, die nur und ausschließlich dann verwendet werden sollten, wenn es unbedingt notwendig ist. Die Verwendung dieser Befehle wird durch den speziellen Befehlszähler (gelber Zähler auf blauem Hintergrund) protokolliert.


Gleis

thumb|90px|Menü-Gleis in SPE (Version 3)

Die Gleise bieten folgende Optionen:

  • Zmk – Gleissperrung, verhindert die Befahrung der Strecke über dieses Gleis,
  • oZmk - Beginn des Tracks, hebt das Obige auf,
  • ZeroLO – Setzt den Achszähler zurück. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Streckenabschnitt trotz freier Strecke als belegt angezeigt wird. Die rote Farbe, die die Belegung anzeigt, ändert dabei ihren Farbton und wird dunkler. Nachdem ein Schienenfahrzeug den Streckenabschnitt an einem Ersatzsignal oder auf schriftliche Anweisung befahren hat, sollte der Stromkreis zurückgesetzt und die Strecke freigegeben werden, sobald das Fahrzeug den Abschnitt wieder verlässt.


Fahrstraße einstellen

Die Wellenformen in SPE können auf verschiedene Arten eingestellt werden:


Methode Nr. 1: Punkt-zu-Punkt

Um ein Freigabesignal zu senden, müssen Sie:

File:Closing the crossing in SPE.png
Schließen der Kreuzung (Abb. 4)
Bestätigung des Kilometerstands (Abb. 5)
  • Stellen Sie sicher, dass alle Bahnübergänge der Kategorie A auf der Strecke zuvor geschlossen wurden (um einen solchen Bahnübergang im Programm zu schließen, klicken Sie auf dessen "Spitze" im Bild und wählen Sie die Option "Schließen"; zum Öffnen gehen wir auf die gleiche Weise vor, siehe Abb. 3) - HINWEIS - nicht jeder Bahnübergang kann von der SPE-Ebene aus geschlossen werden; verwenden Sie in diesem Fall den Fahrregler, der sich normalerweise im Stellwerk befindet.
  • Durch einen Linksklick auf das Signal oder das Startgleis wird ein violetter Rahmen und ein Kontextmenü angezeigt (Abb. 3 und 3a). Anstelle des Einfahrtssignals kann man auch auf den entsprechenden Linienblockpfeil klicken.
  • Wir wählen nichts aus dem Menü aus, sondern klicken auf ein Signal, eine Sperre oder ein Gleisende.
  • Das Routenmenü wird angezeigt. Wählen Sie aus den verfügbaren Optionen „Manöver“ oder „Zug“ (siehe Abb. 5) (je nachdem, was wir benötigen; im Beispielbild ist die Option „Manöver“ nicht verfügbar, da die Route zur Ausfahrt vom Bahnhof ausgewählt wurde).

Nach der Bestätigung sollten die Weichen automatisch in die gewünschte Position schalten, das Formsignal sollte das richtige Signal anzeigen, und der Abschnitt sollte grün aufleuchten, wenn ein Zug vorbeifährt (Abb. 6), und im Falle eines Rangiervorgangs gelb.

Gegebene Ausfahrt (Abb. 6)

Methode 2: Drag & Drop

Um die Route festzulegen, schließen Sie die Bahnübergänge und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das Signal, den Sperrpfeil oder das Gleis. Nachdem Sie das Gleis/den Sperrpfeil/das Zielsignal passiert haben, lassen Sie die Maustaste los. Das in Abb. 5 dargestellte Menü wird angezeigt, in dem Sie das Zug- oder Rangiersignal anzeigen lassen können.

Achtung:

Die Routenwahl zu/von einem nicht isolierten (gestrichelten) Abschnitt ist nur anhand von Signalen und Sperrpfeilen möglich. Es ist nicht möglich, ein solches Gleis durch Klicken und Loslassen der Maustaste auszuwählen.

  1. Das ist nicht möglich:
    1. Erteilung eines Freigabesignals (weder Zug noch Rangierbetrieb) für den Abschnitt, der durch den Befehl Zmk gesperrt war.
    2. Geben eines Zugsignals auf einem teilweise belegten Gleis (es kann nur ein Rangiersignal gegeben werden, der Lokführer muss vorher über die Gleisbelegung informiert werden).
    3. Angabe des Ausgangs zu einem Pfad, bei dem die Liniensperre deaktiviert ist oder sich in einem falschen Zustand befindet (dies gilt nicht für Ausgangspfade aus Szenerien im Testmodus).

Störungen

Die SPE-Software simuliert Fehler in Eisenbahnverkehrsleitsystemen. Die entsprechenden Optionen finden Sie im Menü unter „Fehler“ (Abb. 7). In diesem Abschnitt werden sowohl funktionsfähige als auch defekte Komponenten der Leitsysteme aufgelistet. Sie können entweder einen Fehler melden oder eine bestimmte Komponente zur Reparatur vorlegen.

Um einen Fehler zu melden, wählen Sie den Typ und das genaue Element aus und drücken Sie dann auf „Fehler melden“. Es erscheint ein Fenster mit der voraussichtlichen Reparaturzeit. Schließen Sie es durch Klicken auf OK oder das Kreuz.

Fehlerpanel (Abb. 7)

Um einen Fehler manuell auszulösen, wählen wir das entsprechende Element aus und markieren mithilfe der Kontrollkästchen die zu beschädigenden Teile. Daraufhin erscheint unten im Hauptfenster von SPE eine Warnmeldung; bestätigen Sie diese durch Doppelklicken. Die Warnmeldung verschwindet vollständig, sobald der Fehler behoben ist. Darüber hinaus werden Warnmeldungen gemäß den Programmeinstellungen zufällig ausgelöst, wie im Abschnitt „Einstellungen“ ausführlich beschrieben.

Template:Box

Fenster „Meldungen und Alarme“

Das Fenster unterhalb des Haupt-SPE zeigt je nach Auswahl in der oberen Leiste Meldungen (Abb. 8) oder Alarme (Abb. 8a) an. Um einen Alarm zu bestätigen, navigieren Sie zum Alarmfenster und doppelklicken Sie darauf. Der Alarm ändert dann seine Farbe von Weiß auf rotem Hintergrund zu Rot auf blauem Hintergrund.

File:Communications SPE.png
Communications (Abb. 8)
Alarme (Abb. 8a)

Sowohl Meldungen als auch Alarme sind wie folgt gekennzeichnet:

  • Zeitpunkt des Auftretens,
  • Ereignistyp (nur Nachrichten),
  • Signal oder Abschnitt,
  • Inhalt.

Die Warnmeldung verschwindet, sobald das Problem bestätigt und behoben wurde. Die Warnmeldungen bleiben so lange bestehen, bis die Anwendung geschlossen wird.


Vollbildansicht und zusätzliches Fenster

Sie können die SPE-Ansicht auf die gesamte Bildschirmgröße erweitern. Wenn Sie mit mehreren Monitoren arbeiten, ziehen Sie dazu das Fenster auf den gewünschten Bildschirm und wählen Sie im Menü „Ansicht“ > „Vollbildmodus“.

Durch Auswahl der Option „Zusätzliches Fenster“ im selben Menü wird ein zweites Fenster mit demselben Desktop geöffnet.

Programmeinstellungen

Die SPE-Software bietet verschiedene Optionen zur Anpassung von Fehlern an die Benutzeranforderungen. Diese können konfiguriert werden (Abb. 9):

  • Reparaturzeit durch den Benutzer,
  • Häufigkeit ihres Auftretens (getrennt für Signale, Punkte und isolierte Abschnitte),
  • Sichtbarkeit von Fehlern im oben beschriebenen Fehlermenü,

Außerdem können Sie die Standardkonfiguration wiederherstellen. Um das Einstellungsfenster zu öffnen, wählen Sie in der Menüleiste oben „Einstellungen“ aus.

thumb|300px|Einstellungen (Abb. 9)

Frequenzweicheneinstellungen

Weichenoptionen (Abb. 10)

SPE-Switches verfügen über zahlreiche Optionen, die es ihnen ermöglichen, auf unterschiedliche Verkehrssituationen zu reagieren (Abb. 10). Ihre Verfügbarkeit hängt von ihrem aktuellen Status und der Art der verwendeten Automatisierung ab. Dazu gehören:

  • Plus und Minus – bewegt den Schalter in die angegebene Position.
  • Stopp - arretiert den Achsschenkel in einer festen Position und verhindert so dessen Bewegung.
  • oStop - Entsperrt den oben genannten Zustand,
  • Zmk - schaltet den Schalter mit seiner Isolation ab, einschließlich der Nutzung, wodurch verhindert wird, dass eine Route über ihn eingerichtet wird.
  • oZmk - bricht den obigen Befehl ab,
  • KSR - setzt das RIP-Signal zurück,
  • PlusBZ - erzwingt, dass der Schalter auf Plus gestellt wird, wenn er belegt ist,
  • MinusBZ - zwingt den Schalter auf Minus, wenn er belegt ist,
  • ZeroLO - beschrieben in #Tor.

Streckenblockeinrichtung

Die Software bietet folgende Arten von Streckenblockeinrichtungen an:

  • Eap,
  • Eac,
  • C,
  • SHL12.

Jede Streckenblockeinrichtung hat bestimmte Eigenschaften.

EAP-Streckenblockeinrichtung

Der häufigste Streckenblocktyp im TD2-Simulator. Es handelt sich um einen halbautomatischen Block mit automatischer Abfahrtsbestätigung. Um eine Abfahrt festzulegen, klicken Sie auf Wbl, um den Block zu aktivieren (bei Streckenausfahrtsblöcken verwenden Sie zusätzlich die Schaltfläche „Verbinden“ und wählen die Zielstrecke aus).

Auf der anderen Seite ertönt dann ein Signalton, und der Pfeil blinkt. Drücken Sie die Taste „Pos“, um die Zugannahme zu bestätigen. Der Startposten kann nun ein Signal geben, und der Pfeil wechselt zu Gelb und Rot. Sobald der Zug das Abfahrtssignal passiert hat, leuchtet der Pfeil dauerhaft rot.

Sobald die Spur frei ist, leuchtet auf der Zielseite ein grünes Rechteck auf. Dies signalisiert, dass die Blockade nun mit dem Ko-Knopf auf der Empfängerseite deaktiviert werden kann.

Beachten Sie bitte außerdem, dass bei Einfahrt eines Zuges in eine Strecke nach einem Ersatzsignal oder einer schriftlichen Anweisung die Taste dKo am Empfangsende „vor dem Passieren des Ziel-Einfahrtssignals“ und „unmittelbar nach Einfahrt in die Strecke“ betätigt werden muss. Falls dies ebenfalls so umgesetzt wurde, muss die Taste dPo am Startpunkt verwendet werden. Andernfalls ändert sich der Blockstatus nicht, und es kann erforderlich sein, telefonische Durchsagen zu Zügen und Abfahrten nach schriftlicher Anweisung oder Ersatzsignal einzuführen.

Eac-Typ-Streckenblockeinrichtung

Ein automatisches Streckensperrsystem, das weniger modern und funktional als das SHL12 ist. Um das deaktivierte Sperrsystem zu aktivieren, verwenden Sie Wbl auf der Einfahrtsseite und Pzk auf der Ausfahrtsseite. Dadurch wird ein Initialisierungsprozess gestartet, der einige Sekunden dauert. Währenddessen blinkt ein orangefarbenes Rechteck neben dem Sperrpfeil am Zielbahnhof. Sobald dieser Prozess abgeschlossen ist, wird das orangefarbene Rechteck grün, und die Eingabe der Streckendaten ist möglich.

Um die Streckenblockeinrichtung zu deaktivieren, betätigen Sie die Taste „Zwbl.“ an der Ausgangsstation. Der Pfeil beginnt zu blinken und erlischt nach einigen Sekunden vollständig.

Wird ein Ersatzsignal oder -befehl gegeben, brauchen Sie nichts zu drücken; die Streckenblockeinrichtung passt sich automatisch der belegten Isolierung an.

Streckenblockeinrichtung Typ C

Der am wenigsten moderne Typ eines halbautomatischen Streckenblocks. Er erfordert die manuelle Bestätigung von Abfahrt (mit der Po-Taste) und Ankunft (mit der Ko-Taste). Anders als beim Eap-Block muss der Block nicht aktiviert werden; es genügt, ihn mit der Szenerie zu verbinden und gegebenenfalls die Richtung mit der Poz-Taste auf der Ankunftsseite zu ändern (die Strecke muss frei sein – der Blockpfeil ist gelb). Die Tasten dPo und dKo funktionieren jedoch ähnlich wie beim Eap-Block.

Streckenblockeinrichtung vom Typ SHL-12

in Entwicklung

SSP-Steuerung

Optionen für automatische Bahnübergangssignale (Abb. 11)

Automatische Bahnübergangssignale bieten die Möglichkeit, die Rangierschutzvorrichtung zu aktivieren und zu deaktivieren. Dadurch wird der Bahnübergang während des Rangierens auf den Gleisen geschützt. Sowohl die Aktivierung als auch die Deaktivierung der Rangierschutzvorrichtung sind spezielle Befehle, die eine Bestätigung erfordern und vom Zähler erfasst werden.