Strona główna/en: Difference between revisions

From TTSK
Eugenio07 (talk | contribs)
Created page with "The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer."
Eugenio07 (talk | contribs)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
__NOTOC__
<languages/>
<languages/>
{{ambox
{{ambox
| type      = notice  
| type      = notice  
| text      = The newest version {{ll|Wydania/2023.1.2|2=2024.2.1}} z dnia {{#time: d xg Y|24 October 2024|en}} can be downloaded by {{ll|Informacje Podstawowe/Launcher|2=the Launcher or via torrents}}
| text      = The newest version {{ll|Wydania/2025.2.5|2=2025.2.4}} z dnia {{#time: d xg Y|23 July 2025|en}} can be downloaded via Steam platform.
}}
}}


Line 53: Line 54:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Vehicles
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Vehicles
|content = The list of vehicles available in the simulator.
|content = The list of vehicles available in the simulator.
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= Vehicle list}}<br />
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= Vehicle list}}<br><br>
 
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= Instructions of using the available in the simulator types of vehicles}}
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= Instructions of using the available in the simulator types of vehicles}}
}}
}}
Line 65: Line 67:
{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Operation
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Operation
|content = The TrainDriver2 simulator operation and other used in-game programmes.
|content = The TrainDriver2 simulator operation.
|footer  = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=Programmes' operation}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=Programmes' operation}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Klawiszologia|2=Keyboard assignment}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Klawiszologia|2=Keyboard assignment}}
Line 74: Line 76:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Communication and railway vocabulary
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Communication and railway vocabulary
|content = Examples of proper communication in multiplayer and some issue from the railway vocabulary.
|content = Examples of proper communication in multiplayer and some issue from the railway vocabulary.
|footer  =  
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= Communication}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= Communication}}<br />
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= Railway vocabulary}}
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= Railway vocabulary}}
}}
}}
Line 89: Line 90:
|content = To communicate with players from other countries. The set of crucial words tranlsated into the most popular languages.
|content = To communicate with players from other countries. The set of crucial words tranlsated into the most popular languages.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=Polyglot}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=Polyglot}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Przydatne linki i strony</span>
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zewnętrzne programy oraz opracowania pomagające w rozgrywce.</span>
|footer  = {{pa}} [https://generator-td2.web.app/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">GeneraTOR rozkazów pisemnych</span>]
{{pa}} [https://td2.info.pl/narzedzie-tools/rozkazownik-generator-rozkazow-pisemnych/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozkazownik - generator rozkazów pisemnych</span>]
{{pa}} [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wideoporadniki dla początkujących</span>]
{{pa}} [https://pojazdownik-td2.web.app/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Pojazdownik - generator składów</span>]
{{pa}} [https://td2.info.pl/scenerie/wykaz-ostrzezen-(stalych)/ <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wykaz Ostrzeżeń (Stałych)</span>]
{{pa}} [https://www.youtube.com/@TrainDriver2official <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Kanał YT</span>]
}}
}}
}}
}}


<span id="Przepisy_i_regulaminy"></span>
<span id="Przepisy_i_regulaminy"></span>
Line 100: Line 116:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Railway rules
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Railway rules
|content = The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer.
|content = The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer.
|footer  = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= Introduction into railway rules}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= Introduction into railway rules}}<br>
 
{{pa}} {{ll|Sygnały i wskaźniki kolejowe|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Sygnały i wskaźniki kolejowe</span>}}
 
{{pa}} {{ll|Rozkazy pisemne|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozkazy pisemne</span>}}
}}
}}


Line 106: Line 126:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Regulations
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Regulations
|content = Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society
|content = Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=Introduction into the regulations}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=Introduction into the regulations}}<br><br>
 
{{pa}} [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1BvTU-U7huIaEheov22TrhTtROUM4MwVfdbq03GVAEM8/edit?usp=sharing <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Dopuszczalne masy składów</span>]
}}
}}


Line 112: Line 134:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Abuses
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Abuses
|content = Information about abuse reporting and consequences of breaking the rules.
|content = Information about abuse reporting and consequences of breaking the rules.
|footer  =  
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Reporting of abuses}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Reporting of abuses}}<br />
 
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Penalty tariff}}
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Penalty tariff}}


}}
}}
== Poradniki ==
{{ContentGrid
|content=
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu maszynisty</span>
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki, które dotyczą trybu maszynisty.</span>
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instrukcja obsługi poszczególnych typów pojazdów dostępnych w symulatorze</span>}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Zasady numeracji pociągów|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zasady numeracji pociągów</span>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Chat-communication-conversation-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu dyżurnego ruchu</span>
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki, które dotyczą trybu dyżurnego ruchu.</span>
|footer  = {{pa}} {{ll|Instrukcja SWDR4|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instrukcja systemu SWDR4</span>}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Obsługa programów zewnętrznych</span>}}
{{pa}} {{ll|Poradnik dyżurnego ruchu|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradnik dyżurnego ruchu</span>}}
}}
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Question-answer-help-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki do trybu edytora</span>
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poradniki dotyczące budowy poszczególnych elementów scenerii.</span>
|footer = {{pa}} {{ll|Edytor/Etap I|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap I</span>}}
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap II|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap II</span>}}
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap III|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Etap III</span>}}
}}
}}
}}
}}

Latest revision as of 17:41, 3 September 2025

Informacje podstawowe

How to begin?

Train Driver 2 is a complicated project so if you're here for the first time you should absolutely read that document.

Rules

The most crucial rules of our simulator in the simple summary.

Help

A place where you can get help, ask questions or just talk.

Information about the game

Simulator installation

Where to download, how to install the simulator and additional sceneries.

Single player

In singleplayer you can get known with the simulator and adjust your driving skills before joining the multiplayer.

Multi player

Multiplayer is the gist of Train Driver 2.

Vehicles

The list of vehicles available in the simulator.

Sceneries

The list of sceneries which are available on the PL1 server of the simulator.

Operation

The TrainDriver2 simulator operation.

Communication and railway vocabulary

Examples of proper communication in multiplayer and some issue from the railway vocabulary.

Levels

The list of levels in multiplayer.

Polyglot

To communicate with players from other countries. The set of crucial words tranlsated into the most popular languages.

Rules and statutes

Railway rules

The basic knowledge of rules is necessary in multiplayer.

Regulations

Regulations applying to all the people being in the Train Driver 2 society

Abuses

Information about abuse reporting and consequences of breaking the rules.

Poradniki

Poradniki do trybu maszynisty

Poradniki, które dotyczą trybu maszynisty.

Poradniki do trybu dyżurnego ruchu

Poradniki, które dotyczą trybu dyżurnego ruchu.

Poradniki do trybu edytora

Poradniki dotyczące budowy poszczególnych elementów scenerii.