Strona główna/de: Difference between revisions

From TTSK
Saix95 (talk | contribs)
Created page with "Train Driver 2 ist ein kompliziertes Projekt. Wenn Du also zum ersten Mal hier bist, solltest Du dieses Dokument unbedingt lesen."
Eugenio07 (talk | contribs)
Created page with "Pojazdownik - Zuggenerator"
 
(74 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
__NOTOC__
<languages/>
<languages/>
{{ambox
{{ambox
| type      = notice  
| type      = notice  
| text      = Die neueste Version {{ll|Wydania/2023.1.2|2=2024.2.1}} z dnia {{#time: d xg Y|24 October 2024|de}} Jahr kann heruntergeladen werden mit {{ll|Informacje Podstawowe/Launcher|2=Launcher und Torrents}}
| text      = Die neueste Version {{ll|Wydania/2025.2.5|2=2025.2.4}} z dnia {{#time: d xg Y|23 July 2025|de}} Jahr kann heruntergeladen werden über Steam Platform.
}}
}}


Line 12: Line 13:
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Question-answer-help-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Wie fängt man an?
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Question-answer-help-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Wie fängt man an?
|content = Train Driver 2 ist ein kompliziertes Projekt. Wenn Du also zum ersten Mal hier bist, solltest Du dieses Dokument unbedingt lesen.
|content = Train Driver 2 ist ein kompliziertes Projekt. Wenn Du also zum ersten Mal hier bist, solltest Du dieses Dokument unbedingt lesen.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Wprowadzenie|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wprowadzenie do Train Driver 2</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Wprowadzenie|2=Einführung in Lokführer 2}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Chat-communication-conversation-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zasady</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Chat-communication-conversation-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Regeln
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Najważniejsze zasady naszego symulatora w bardzo zwięzłym podsumowaniu.</span>
|content = Die wichtigsten Regeln unseres Simulators in der einfachen Zusammenfassung.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Najważniejsze zasady|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Złote zasady TD2</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Najważniejsze zasady|2=Die goldenen Regeln von TD2}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Pomoc</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Hilfe
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Miejsca, w których możesz znaleźć pomoc, zadać pytania, czy po prostu porozmawiać.</span>
|content = Ein Ort, an dem Sie Hilfe bekommen, Fragen stellen oder einfach nur reden können.
|footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Potrzebuję pomocy</span>}}
|footer = {{pa}} {{ll|Pomoc/Wprowadzenie|2= Ich brauche Hilfe}}
}}
}}
}}
}}


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Informacje_o_grze"></span>
== Informacje o grze ==
== Informationen zum Spiel ==
</div>
{{ContentGrid
{{ContentGrid
|content=
|content=
{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Folder-favourite-star-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instalacja Symulatora</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Folder-favourite-star-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Simulatorinstallation
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Skąd pobrać, jak poprawnie zainstalować symulator i dodatkowe scenerie.</span>
|content = Wo kann ich den Simulator und zusätzliche Szenerien herunterladen und installieren?
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Instalacja symulatora|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instalacja Symulatora</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Instalacja symulatora|2= Simulatorinstallation}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Single player</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Einzelspieler
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">W trybie jednego gracza możesz zapoznać się z symulatorem i doskonalić technikę jazdy przed dołączeniem do rozgrywki z innymi graczami.</span>
|content = Im Einzelspielermodus können Sie sich mit dem Simulator vertraut machen und Ihre Fahrkünste anpassen, bevor Sie in den Mehrspielermodus wechseln.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie jednego gracza|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozgrywka w trybie jednego gracza</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie jednego gracza|2=Einzelspieler-Gameplay}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Users-people-team-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Multi player</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Users-people-team-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Multiplayer
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozgrywka wspólnie z wieloma graczami jest esencją Train Driver 2.</span>
|content = Der Kern von Train Driver 2 ist der Mehrspielermodus.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie wielu graczy|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rozgrywka w trybie wielu graczy</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rozgrywka w trybie wielu graczy|2=Multiplayer-Gameplay}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Tabor</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Train 1-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Fahrzeuge
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Lista pojazdów dostępnych w symulatorze.</span>
|content = Die Liste der im Simulator verfügbaren Fahrzeuge.
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Lista pojazdów</span>}}<br />
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Wstęp|2= Fahrzeugliste}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Instrukcja obsługi poszczególnych typów pojazdów dostępnych w symulatorze</span>}}
 
{{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= Anleitung zur Nutzung der im Simulator verfügbaren Fahrzeugtypen}}
}}
 
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Szenerien
|content = Die Liste der Szenerien, die auf dem PL1-Server des Simulators verfügbar sind.
|footer  = {{pa}} {{ll|Scenerie/Wstęp|2=PL1 - Liste der Szenerien}}
}}
 
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Betrieb
|content = Unterstützung für den Train Driver 2-Simulator.
|footer  = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=Programmbetrieb}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Klawiszologia|2=Tastaturbelegung}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Komendy|2=Befehle}}
}}
 
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Kommunikation und Eisenbahnvokabular
|content = Beispiele für die richtige Kommunikation im Multiplayer und einige Themen aus dem Eisenbahn-Vokabular.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= Kommunikation}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= Eisenbahnvokabular}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:User-people-account-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Scenerie</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Cup-first-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Level
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Lista scenerii dostępnych na serwerze PL1 symulatora.</span>
|content = Die Liste der Level im Mehrspielermodus.
|footer  = {{pa}} {{ll|Scenerie/Wstęp|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">PL1 - lista scenerii</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rangi|2=Level}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Keyboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Obsługa</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Kurzvokabel Liste/gängige Kommunikation
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Obsługa symulatora Train Driver 2, oraz innych programów wykorzystywanych w rozgrywce.</span>
|content = Um mit Spielern aus anderen Ländern zu kommunizieren. Die wichtigsten Wörter wurden in die gängigsten Sprachen übersetzt.
|footer  = {{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Obsługa programów</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=Kurzvokabel Liste/gängige Kommunikation}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Klawiszologia|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Klawiszologia</span>}}
}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Komendy|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Komendy</span>}}
 
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Nützliche Links und Websites
|content = Externe Programme und Tools, die das Gameplay unterstützen.
|footer  = {{pa}} [https://generator-td2.web.app/ Schriftlicherbefehls Generator]
 
{{pa}} [https://td2.info.pl/narzedzie-tools/rozkazownik-generator-rozkazow-pisemnych/ Rozkazownik - Generator für schriftliche Befehle]
 
{{pa}} [https://td2.info.pl/dzial-trenerski/wideoporadniki-dla-poczatkujacych/ Video-Tutorials für Anfänger]
 
{{pa}} [https://pojazdownik-td2.web.app/ Pojazdownik - Zuggenerator]
 
{{pa}} [https://td2.info.pl/scenerie/wykaz-ostrzezen-(stalych)/ Liste der Langsamfahrstellen (permanent)]
 
{{pa}} [https://www.youtube.com/@TrainDriver2official YT-Kanal]
}}
}}
}}


<span id="Przepisy_i_regulaminy"></span>
== Regeln und Statuten ==
{{ContentGrid
|content=
{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Attention-exclamation-notification-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Komunikacja i żargon kolejowy</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Eisenbahnregeln
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Przykłady poprawnej komunikacji w rozgrywce online, oraz wybrane zagadnienia z żargonu kolejowego.</span>
|content = Im Multiplayer sind grundlegende Regelkenntnisse erforderlich.
|footer  =  
|footer  = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= Einführung in die Eisenbahnregeln}}<br>
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Komunikacja|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Komunikacja</span>}}<br />
 
{{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Żargon kolejowy|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Żargon kolejowy</span>}}
{{pa}} {{ll|Sygnały i wskaźniki kolejowe|2=Eisenbahnsignale und -anzeiger}}
 
{{pa}} {{ll|Rozkazy pisemne|2=Schriftliche Befehle}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Cup-first-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rangi</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Vorschriften
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Lista rang w trybie multiplayer.</span>
|content = Vorschriften, die für alle Mitglieder der Train Driver 2-Gemeinschaft gelten
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Rangi|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Rangi</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=Einführung in die Vorschriften}}<br><br>
 
{{pa}} [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1BvTU-U7huIaEheov22TrhTtROUM4MwVfdbq03GVAEM8/edit?usp=sharing Zulässige Zuggewichte]
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Dialog-2-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poliglota</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Missbrauch
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Jak porozumiewać się z graczami z innych krajów. Zestaw kluczowych słów przetłumaczony na najbardziej popularne języki.</span>
|content = Informationen zur Meldung von Missbrauch und zu den Konsequenzen von Regelverstößen.
|footer  = {{pa}} {{ll|Informacje Podstawowe/Poliglota|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Poliglota</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Meldung von Verstößen}}<br><br>
 
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=Straftarif}}
 
}}
}}
}}
}}


== Poradniki ==


<div lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Przepisy i regulaminy ==
</div>
{{ContentGrid
{{ContentGrid
|content=
|content=
{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Info-circle-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Przepisy kolejowe</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Costumer-support-call-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Anleitungen zum Fahrermodus
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Podstawowa znajomość przepisów jest niezbędna w rozgrywce z innymi graczami</span>
|content = Anleitungen zum Fahrermodus.
|footer  = {{pa}} {{ll|Przepisy/Wprowadzenie|2= <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wprowadzenie do przepisów kolejowych</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Tabor/Obsługa|2= Anleitung zur Nutzung der im Simulator verfügbaren Fahrzeugtypen}}<br><br>
{{pa}} {{ll|Zasady numeracji pociągów|2=Zugnummerierungsregeln}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Clipboard-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Regulaminy</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Chat-communication-conversation-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Anleitungen für den Fahrdienstleiter-Modus
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Regulaminy obowiązujące wszystkie osoby skupione w społeczności Train Driver 2</span>
|content = Anleitungen zum Fahrdienstleiter-Modus.
|footer  = {{pa}} {{ll|Regulaminy/Wprowadzenie|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Wprowadzenie do regulaminów</span>}}
|footer  = {{pa}} {{ll|Instrukcja SWDR4|2=Anleitung SWDR4}}
{{pa}} {{ll|Obsługa/Wstęp|2=Unterstützung für externe Programme}}
 
{{pa}} {{ll|Poradnik dyżurnego ruchu|2=Leitfaden für Fahrdienstleiter-Modus}}
}}
}}


{{InfoCard
{{InfoCard
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Police-security-policeman-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Nadużycia</span>
|heading = <span aria-hidden="true">[[File:Question-answer-help-svgrepo-com.svg|50px|link=]]</span> Tutorials zum Editormodus
|content = <span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Informacje o sposobie zgłaszania nadużyć, oraz konsekwencjach łamania ustalonych reguł.</span>
|content = Anleitungen zum Bau einzelner Szenerieelemente.
|footer =  
|footer = {{pa}} {{ll|Edytor/Etap I|2= Etape I}}
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Zgłaszanie nadużyć</span>}}<br />
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap II|2= Etape II}}
{{pa}} {{ll|Regulaminy/Łamanie|2=<span lang="pl" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Taryfikator</span>}}
{{pa}} {{ll|Edytor/Etap III|2= Etape III}}
 
}}
}}
}}
}}

Latest revision as of 17:42, 3 September 2025

Informacje podstawowe

Wie fängt man an?

Train Driver 2 ist ein kompliziertes Projekt. Wenn Du also zum ersten Mal hier bist, solltest Du dieses Dokument unbedingt lesen.

Regeln

Die wichtigsten Regeln unseres Simulators in der einfachen Zusammenfassung.

Hilfe

Ein Ort, an dem Sie Hilfe bekommen, Fragen stellen oder einfach nur reden können.

Informationen zum Spiel

Simulatorinstallation

Wo kann ich den Simulator und zusätzliche Szenerien herunterladen und installieren?

Einzelspieler

Im Einzelspielermodus können Sie sich mit dem Simulator vertraut machen und Ihre Fahrkünste anpassen, bevor Sie in den Mehrspielermodus wechseln.

Multiplayer

Der Kern von Train Driver 2 ist der Mehrspielermodus.

Fahrzeuge

Die Liste der im Simulator verfügbaren Fahrzeuge.

Szenerien

Die Liste der Szenerien, die auf dem PL1-Server des Simulators verfügbar sind.

Betrieb

Unterstützung für den Train Driver 2-Simulator.

Kommunikation und Eisenbahnvokabular

Beispiele für die richtige Kommunikation im Multiplayer und einige Themen aus dem Eisenbahn-Vokabular.

Level

Die Liste der Level im Mehrspielermodus.

Kurzvokabel Liste/gängige Kommunikation

Um mit Spielern aus anderen Ländern zu kommunizieren. Die wichtigsten Wörter wurden in die gängigsten Sprachen übersetzt.

Regeln und Statuten

Eisenbahnregeln

Im Multiplayer sind grundlegende Regelkenntnisse erforderlich.

Vorschriften

Vorschriften, die für alle Mitglieder der Train Driver 2-Gemeinschaft gelten

Missbrauch

Informationen zur Meldung von Missbrauch und zu den Konsequenzen von Regelverstößen.

Poradniki

Anleitungen zum Fahrermodus

Anleitungen zum Fahrermodus.

Anleitungen für den Fahrdienstleiter-Modus

Anleitungen zum Fahrdienstleiter-Modus.

Tutorials zum Editormodus

Anleitungen zum Bau einzelner Szenerieelemente.