Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/246/en: Difference between revisions

From TTSK
Maszn (talk | contribs)
Created page with "To do this, set the combined brake valve to the release position (<code>Num.</code> key), hold down the brake release button (<code>Num6</code> key), and wait until the pressure in the break pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied."
 
Maszn (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
To do this, set the combined brake valve to the release position (<code>Num.</code> key), hold down the brake release button (<code>Num6</code> key), and wait until the pressure in the break pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied.
To do this, set the combined brake valve to the release position (<code>Num.</code> key), hold down the brake release button (<code>Num6</code> key), and wait until the pressure in the break pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied. These actions should be monitored on the pressure gauges located on the right side of the panel.

Latest revision as of 12:51, 15 August 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09)
W tym celu należy przestawić kran hamulca zespolonego w pozycję luzowania (klawisz <code>Num.</code>) oraz przytrzymać przycisk luzowania hamulca (klawisz <code>Num6</code>) i poczekać, aż ciśnienie w przewodzie głównym osiągnie 0,5 MPa, a cylindry hamulcowe się opróżnią. Czynności te należy monitorować na manometrach znajdujących się po prawej stronie pulpitu.

To do this, set the combined brake valve to the release position (Num. key), hold down the brake release button (Num6 key), and wait until the pressure in the break pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied. These actions should be monitored on the pressure gauges located on the right side of the panel.