All translations

From TTSK

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Mit jeder Komponente können Sie Eigenschaften definieren, die für einen bestimmten Typ spezifisch sind, z. B. Haltezeit im Bahnhof, Rangierzeit, Streckenlänge, Anzahl der Gleise usw.
Die korrekte Messung der Gleislänge beeinflusst die richtige Berechnung der Fahrzeiten von Zügen. Bei Bahnhöfen mit großer Spannweite ist es wichtig anzunehmen, dass die Gleise am Bedienungspunkt beginnen und enden, z. B. in der Mitte des Bahnsteigs oder eines Gütergleises.
 h English (en)Each component allows you to define the characteristics specyfic to a given type (e.g., station stop time, shunting time, route length, number of tracks, etc.).
Correct measurement of route lengths is important for accurate calculation of train travel times. In the case of stations with a large span, the rule should be that the routes end and begin at the point of service (e.g., in the middle of the platform or in the middle of thge freight yard).