All translations

From TTSK

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Die Routenwahl zu/von einem nicht isolierten (gestrichelten) Abschnitt ist nur anhand von Signalen und Sperrpfeilen möglich. Es ist nicht möglich, ein solches Gleis durch Klicken und Loslassen der Maustaste auszuwählen.
# Das ist nicht möglich:
## Erteilung eines Freigabesignals (weder Zug noch Rangierbetrieb) für den Abschnitt, der durch den Befehl Zmk gesperrt war.
## Geben eines Zugsignals auf einem teilweise belegten Gleis (es kann nur ein Rangiersignal gegeben werden, der Lokführer muss vorher über die Gleisbelegung informiert werden).
## Angabe des Ausgangs zu einem Pfad, bei dem die Liniensperre deaktiviert ist oder sich in einem falschen Zustand befindet (dies gilt nicht für Ausgangspfade aus Szenerien im Testmodus).
 h English (en)# Ustawienie przebiegu z/na odcinek bez izolacji (wykropkowany) jest możliwe wyłącznie na podstawie sygnalizatorów i strzałek blokady. Nie da się wybrać takiego toru przez kliknięcie/puszczenie myszki na nim.
# Nie ma możliwości:
## podania sygnału zezwalającego (ani pociągowego, ani manewrowego) na odcinek, który został zablokowany poleceniem Zmk.
## podania sygnału pociągowego na tor częściowo zajęty (można podać jedynie sygnał manewrowy, wcześniej należy poinformować maszynistę o zajętości toru).
## podania wyjazdu na szlak, na którym wyłączona jest blokada liniowa bądź jest ona w nieprawidłowym stanie (nie dotyczy to szlaków wyjazdowych ze scenerii w trybie testowym).