User contributions for Maszn
From TTSK
12 August 2025
- 09:5109:51, 12 August 2025 diff hist −46 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "The flow of current through the starting resistors generates large amounts of heat and, in the long term, can lead to their burning out, which results in the immobilisation of the vehicle."
- 09:5109:51, 12 August 2025 diff hist +188 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/275/en Created page with "The flow of current through the starting resistors generates large amounts of heat and, in the long term, can lead to their burning out, which results in the immobilisation of the vehicle." current
- 09:5009:50, 12 August 2025 diff hist −76 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "When the controller is moved from zero position to the first position, the contactors are activated and current is supplied to the traction motors. At each position of the controller (except 0, 19 and 31), an appropriate combination of resistors is selected so that at higher positions, the current flowing to the motor is greater."
- 09:5009:50, 12 August 2025 diff hist +331 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/274/en Created page with "When the controller is moved from zero position to the first position, the contactors are activated and current is supplied to the traction motors. At each position of the controller (except 0, 19 and 31), an appropriate combination of resistors is selected so that at higher positions, the current flowing to the motor is greater." current
- 09:4709:47, 12 August 2025 diff hist −39 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Driving controller, in the form of a wheel, is used to select the appropriate positions of the driving resistors, which moderate the current going to the traction motors."
- 09:4709:47, 12 August 2025 diff hist +170 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/273/en Created page with "Driving controller, in the form of a wheel, is used to select the appropriate positions of the driving resistors, which moderate the current going to the traction motors." current
- 09:4509:45, 12 August 2025 diff hist −18 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "=== Driving controller ==="
- 09:4509:45, 12 August 2025 diff hist +26 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/272/en Created page with "=== Driving controller ===" current
- 09:4509:45, 12 August 2025 diff hist −17 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "== Driving and braking =="
- 09:4409:44, 12 August 2025 diff hist +25 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/6/en Created page with "== Driving and braking ==" current
- 09:4409:44, 12 August 2025 diff hist −79 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "After completing all of the above steps in the correct order, you will succesfully change cabs."
- 09:4409:44, 12 August 2025 diff hist +95 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/271/en Created page with "After completing all of the above steps in the correct order, you will succesfully change cabs." current
- 09:4309:43, 12 August 2025 diff hist −132 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "* turn switch labeled "Rozrząd" into "1" position on the on the second man's panel, * set the desired direction of travel (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys), * set the combined brake valve to the driving position (<code>Num4</code> key), * raise the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * wait for the voltage from the overhead wires to appear on the high-voltage voltometer, * turn on the main switch (<code>M</code> key), * engage the m..."
- 09:4309:43, 12 August 2025 diff hist +721 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/270/en Created page with "* turn switch labeled "Rozrząd" into "1" position on the on the second man's panel, * set the desired direction of travel (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys), * set the combined brake valve to the driving position (<code>Num4</code> key), * raise the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * wait for the voltage from the overhead wires to appear on the high-voltage voltometer, * turn on the main switch (<code>M</code> key), * engage the m..." current
- 09:2909:29, 12 August 2025 diff hist −92 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Then you can move to the second cabin (<code>Tab</code> key) and start the vehicle by performing the previous steps in reverse order:"
- 09:2909:29, 12 August 2025 diff hist +133 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/269/en Created page with "Then you can move to the second cabin (<code>Tab</code> key) and start the vehicle by performing the previous steps in reverse order:" current
- 09:2809:28, 12 August 2025 diff hist −72 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "After completing all of the above steps, go to the second man's control panel on the left side of the driver's cab and turn switch labeled "Rozrząd" into "0" position."
- 09:2809:28, 12 August 2025 diff hist +168 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/268/en Created page with "After completing all of the above steps, go to the second man's control panel on the left side of the driver's cab and turn switch labeled "Rozrząd" into "0" position." current
- 09:2609:26, 12 August 2025 diff hist −124 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "* turn off the compressor (<code>C</code> key), * turn off the converters (<code>X</code> key), * turn off the main switch (<code>M</code> key), * lower the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * set the combined brake valve to cut off position (<code>Num9</code> key – until the valve reaches the end position), * set the direction to „0” (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys)."
- 09:2609:26, 12 August 2025 diff hist +417 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/267/en Created page with "* turn off the compressor (<code>C</code> key), * turn off the converters (<code>X</code> key), * turn off the main switch (<code>M</code> key), * lower the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * set the combined brake valve to cut off position (<code>Num9</code> key – until the valve reaches the end position), * set the direction to „0” (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys)." current
- 09:2409:24, 12 August 2025 diff hist −58 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Then you should:"
- 09:2409:24, 12 August 2025 diff hist +16 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/266/en Created page with "Then you should:" current
- 09:2409:24, 12 August 2025 diff hist −47 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "To do this, make sure that the locomotive is braked and that the driving and shunting controllers are in the "0" position."
- 09:2409:24, 12 August 2025 diff hist +122 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/265/en Created page with "To do this, make sure that the locomotive is braked and that the driving and shunting controllers are in the "0" position." current
- 09:2209:22, 12 August 2025 diff hist −60 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "The procedure of changing cabins should begin by disabling control in the currently active cabin."
- 09:2209:22, 12 August 2025 diff hist +97 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/264/en Created page with "The procedure of changing cabins should begin by disabling control in the currently active cabin." current
- 09:2109:21, 12 August 2025 diff hist −23 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "=== Changing cabs ==="
- 09:2109:21, 12 August 2025 diff hist +21 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/5/en Created page with "=== Changing cabs ===" current
- 09:2009:20, 12 August 2025 diff hist −64 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "After completing all of the above steps in the correct order, the locomotive will be shut down."
- 09:2009:20, 12 August 2025 diff hist +95 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/263/en Created page with "After completing all of the above steps in the correct order, the locomotive will be shut down." current
- 09:1609:16, 12 August 2025 diff hist −120 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "* turn off the compressor (<code>C</code> key), * turn off the converters (<code>X</code> key), * turn off the main switch (<code>M</code> key), * lower the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * set the combined brake valve to cut off position (<code>Num9</code> key – until the valve reaches the end position), * set the direction to „0” (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys). * set the switch labeled "Rozrząd" on the second man's p..."
- 09:1609:16, 12 August 2025 diff hist +499 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/262/en Created page with "* turn off the compressor (<code>C</code> key), * turn off the converters (<code>X</code> key), * turn off the main switch (<code>M</code> key), * lower the pantographs (<code>O</code> and <code>P</code> keys), * set the combined brake valve to cut off position (<code>Num9</code> key – until the valve reaches the end position), * set the direction to „0” (<code>Page Up</code> or <code>Page Down</code> keys). * set the switch labeled "Rozrząd" on the second man's p..."
- 09:1109:11, 12 August 2025 diff hist −59 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Then you should:"
- 09:1109:11, 12 August 2025 diff hist +16 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/261/en Created page with "Then you should:" current
- 09:1109:11, 12 August 2025 diff hist −83 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Before shutting down the locomotive, make sure that it is braked and that the driving and shunting controllers are in the "0" position."
- 09:1109:11, 12 August 2025 diff hist +135 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/260/en Created page with "Before shutting down the locomotive, make sure that it is braked and that the driving and shunting controllers are in the "0" position." current
- 09:0809:08, 12 August 2025 diff hist −27 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "=== Shut down ==="
- 09:0809:08, 12 August 2025 diff hist +17 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/4/en Created page with "=== Shut down ===" current
- 09:0709:07, 12 August 2025 diff hist −63 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "After completing all of the above steps, the locomotive is ready to run."
- 09:0709:07, 12 August 2025 diff hist +72 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/259/en Created page with "After completing all of the above steps, the locomotive is ready to run." current
- 09:0709:07, 12 August 2025 diff hist −89 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Next, unlock the traction motor overload relay (<code>N</code> key)."
- 09:0709:07, 12 August 2025 diff hist +68 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/258/en Created page with "Next, unlock the traction motor overload relay (<code>N</code> key)." current
- 09:0609:06, 12 August 2025 diff hist +4 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en No edit summary
- 09:0609:06, 12 August 2025 diff hist +4 Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/248/en No edit summary current
- 09:0609:06, 12 August 2025 diff hist −83 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "When the brake cylinder pressure gauge shows values close to zero, set the combined brake valve to the drive position (<code>Num4</code> key)."
- 09:0509:05, 12 August 2025 diff hist +142 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/257/en Created page with "When the brake cylinder pressure gauge shows values close to zero, set the combined brake valve to the drive position (<code>Num4</code> key)." current
- 09:0409:04, 12 August 2025 diff hist −99 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "The next step is to engage the main switch (<code>Shift + M</code> keys) and release the brakes. To do this, set the combined brake valve to the release position (<code>Num.</code> key) and wait until the pressure in the brake pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied. These actions should be monitored on the pressure gauges located on the right side of the panel."
- 09:0409:04, 12 August 2025 diff hist +381 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/254/en Created page with "The next step is to engage the main switch (<code>Shift + M</code> keys) and release the brakes. To do this, set the combined brake valve to the release position (<code>Num.</code> key) and wait until the pressure in the brake pipe reaches 0,5 MPa and the brake cylinders are emptied. These actions should be monitored on the pressure gauges located on the right side of the panel." current
- 08:5708:57, 12 August 2025 diff hist −102 Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/en Created page with "Remember that each time the direction selector is moved to or through the "0" position, the auxiliary relay must be powered by pressing the traction motor overload relay release button (<code>N</code> key)."
- 08:5708:57, 12 August 2025 diff hist +206 N Translations:Tabor/Obsługa/Obsługa i sterowanie EP09/253/en Created page with "Remember that each time the direction selector is moved to or through the "0" position, the auxiliary relay must be powered by pressing the traction motor overload relay release button (<code>N</code> key)." current
